top of page

La Décision de Brandes

  • Photo du rédacteur: FICEP
    FICEP
  • 1 avr. 2018
  • 2 min de lecture

par Eduard Márquez - présenté par l'Institut Ramon Llull

Théâtre Mouffetard, 73 Rue Mouffetard, 75005 Paris à 18h, 19h, 20h, 21h et 22h


Nuit de la littérature - Eduard Marquez

En langue originale: La decisió de Brandes

Traduction: Edmond Raillard

Année de parution: octobre 2017

Édition: Éditions Do

Extraits lus par: Philippe Catoire, La Compagnie des Hommes

RÉSUMÉ

La Décision de Brandes a son origine dans une histoire arrivée à Georges Braque. Pendant l’occupation allemande de Paris, Brandes est soumis à un chantage, comme le fut Georges Braque. Il pourrait récupérer plusieurs de ses peintures, réquisitionnées par les nazis, en échange d’une toile de Lucas Cranach. Dans ses derniers jours, il passe en revue sa vie et cherche les moments qui l’aident à se sentir moins coupable pour tout ce qu’il aurait pu faire, pour tous les mauvais chemins, pour tous les mots non-dits…

Extrait :

« Vous choisissez. » Une voix impérieuse, habituée à dicter ses conditions ; à laisser la peur ou le doute ébranler la faculté de décider jusqu’à la réduire à néant. p 11 2- Avec le temps, je suis arrivé à la conclusion que lorsqu’on comprend trop bien la souffrance d’autrui, on cesse d’être la personne adéquate pour le consoler.

En langue originale :

«Tu tries.» Una veu segura, acostumada a imposar condicions; a fer que la por o els dubtes sacsegin la capacitat de decidir fins a fer-la miques. 2.- Amb el temps, vaig arribar a la conclusió que quan comprens massa el patiment de l’altre, deixes de ser la persona adequada per consolar-lo.


Nuit de la littérature - Eduard Marquez

BIOGRAPHIE DE L'AUTEUR

Eduard Márquez (Barcelone, 1960) est un écrivain connu par ses approches lyriques du quotidien. Il débuta en poésie et en nouvelle et il écrivit ensuite des ouvrages pour enfants et pour la jeunesse. Il publie son premier roman Cinc nits de febrer en 2000, et le deuxième, El silenci dels arbres, en 2003. La Décision de Brandes (2005), son premier roman traduit en français, est l’un de ses ouvrages pour adultes le plus célèbre, lauréat du Prix de la critique catalane 2006. Ses livres ont aussi été traduits en allemand, espagnol, italien, portugais, roumain et turc.


תגובות


Ficep_logo_CMJN.jpg

Le FICEP est soutenu par le ministère de la Culture

et la Mairie de Paris

Logo-ministere-de-la-culture.png
nvlogoparis.jpg

FICEP 

Forum des Instituts Culturels Étrangers à Paris 

5 rue des Irlandais

75005 Paris

contact@ficep.info

06 83 57 35 30

© 2023

Forum des Instituts Culturels Étrangers à Paris

Mentions légales

 

bottom of page