LES DERNIÈRES DÉESSES / Žítkovské Bohyně
Livre traduit par Eurydice Antolin
Éditions Charleston, 2023
19h20 : rencontre avec la traductrice du livre : Eurydice Antolin
19h40 : session de dédicaces
20h00 : lecture à l'oreille
Présenté par le Centre Tchèque de Paris
© Lenka Hatašová
SUR L'OEUVRE :
Žítková, République tchèque. Dernière héritière d’une lignée séculaire de guérisseuses, Dora Idesová a grandi en écoutant sa mère et sa tante lui parler des déesses, ces femmes qui conjuraient l’amour et les malédictions, guérissaient l’esprit et le corps. Adulte, elle a effacé de sa mémoire ces contes d’enfance, jusqu’à découvrir, grâce à des recherches pour sa thèse, le cruel sort réservé aux femmes de son village natal... Des procès pour sorcellerie du XVIIe siècle aux recherches des nazis pendant la Seconde Guerre mondiale, Dora comprend que les déesses ont toujours été au centre de dangereux jeux de pouvoir, simples pions au service d’intérêts qui les dépassaient. Réussira-t-elle à échapper à la destinée tragique qui semble s’abattre sur toutes les femmes de sa famille ?
Entrelaçant magnifiquement histoire, folklore et fiction, un roman qui met en lumière un pan méconnu de l’histoire des Carpates blanches et le destin hors du commun des déesses qui ont arpenté ces terres.
SUR L'AUTRICE :
Kateřina Tučková, née en 1980 à Brno est écrivaine, publiciste, autrice dramatique, historienne de l'art, curatrice. Sa narration mélange passionnément la fiction avec l'histoire tchèque contemporaine peuplée des héroïnes inconnues et fascinantes. Elle a remporté les plus prestigieux prix littéraires tchèques (Magnesia Litera, Prix de Josef Škvorecký, Prix national de littérature tchèque). Les Dernières Déesses ont été traduites dans 20 langues.
SUR LA TRADUCTRICE :
Eurydice Antolin a traduit des textes de Božena Němcová, autrice du xixe siècle et fondatrice du roman moderne tchèque, ainsi que de nombreux romans contemporains et livres jeunesse. Elle collabore activement avec les institutions culturelles pour la diffusion de la littérature tchèque dans les pays francophones.
CITATIONS :
Tu sais, c’est avec ce qui lui est arrivé à elle qu’on comprend le mieux à quel point les déesses attiraient la malchance sur elles. Plus leur don était grand, plus leur vie était dure et leur mort atroce.
— Na jejím osudu je snad nejlíp vidět, jakou mají bohyně smůlu. Čím větší dar, tím trpčí život a horší smrt.
PLUS D'INFORMATIONS :
Site internet de l'autrice : https://www.katerina-tuckova.cz/en/other-activities-en/
Centre Tchèque de Paris : https://paris.czechcentres.cz/fr/
Les Éditions Charleston : https://editionscharleston.fr
Comments