NAUETAKUAN Livre écrit en français
Éditions Dépaysage, 2023
20h00 : rencontre avec l'auteur
20h20 : session de dédicaces
20h40 : lecture à l'oreille
Présenté par le Centre Culturel Canadien
© Julien Lajoie-Lemay
SUR L'OEUVRE :
Un roman comme un voyage. Où l’on quitte le Montréal festif des étudiant·e·s pour gagner les forêts, les lacs et les rivières de Nitassinan, en passant par Vancouver, Mexico et Pessamit. Où l’art révèle, à chaque étape, la beauté millénaire des cultures autochtones et leur souveraine indocilité. Un roman comme une initiation. Où le rêve est une dimension du réel, et le territoire une matrice. Où, avec l’aide des esprits, on trace sa voie. Un roman comme une réparation. Où l’on affronte un passé qui ne passe pas. Où la fille peut être la mère de sa mère, et aussi une jeune femme apaisée et amoureuse et puissante.
SUR L'AUTRICE :
Née en 1991, Natasha Kanapé Fontaine est poète-interprète, écrivaine, comédienne, artiste en arts visuels et militante pour les droits autochtones et environnementaux. Originaire de la communauté innue de Pessamit sur la Côte-Nord, au Québec, elle vit à Montréal. Natasha Kanapé Fontaine s’est d’abord fait connaître par sa poésie. Elle publie quatre recueils chez Mémoire d’encrier : N’entre pas dans mon âme avec tes chaussures (2012), Manifeste Assi (2014), Bleuets et abricots (2016) ainsi que Nanimissuat/Île Tonnerre (2018). Elle écrit dans des revues et contribue à différents collectifs, notamment Sortir le Québec du pétrole (Éditions Somme toute, 2015), Femmes rapaillées (Mémoire d’encrier, 2016) et Amun (Dépaysage, 2019). Avec Deni Ellis Béchard, elle signe le livre épistolaire Kuei, je te salue : conversation sur le racisme (Écosociété, 2016). En 2021, elle publie au Canada son premier roman, Nauetakuan, un silence pour un bruit (Éditions XYZ) dont la publication française est attendue pour 2023 aux éditions Dépaysage. Habitée par l’esprit du mouvement Idle No More, elle parcourt le Québec, le Canada et le monde avec un message de justice, de réconciliation, de guérison et d’échange entre les peuples.
CITATION :
J’aimerais lui dire que j’y arrive tant bien que mal, que je cherche les assises, les repères, les portes. J’aimerais pouvoir toucher la peau du castor une nouvelle fois, sentir la brise se lever tout en recevant l’odeur du feu et de la viande qui grille. Si je ferme les yeux, mon rêve disparaîtra.
PLUS D'INFORMATIONS :
Centre Culturel Canadien : https://canada-culture.org
Les Éditions Dépaysage : https://www.editions-depaysage.fr
Comments