La Chambre noire d'Edith Tudor-Hart. Histoire d'une vie
- 13 avr. 2017
- 2 min de lecture
par Peter Stephan Jungk (Autriche) - présenté par le Goethe-Institut en collaboration avec le Forum Culturel Autrichien
ATELIER DE MARIE BUSSON, 105 rue des Couronnes, 75020 Paris

En langue originale : Die Dunkelkammern der Edith Tudor-Hart. Geschichten eines Lebens Traduction : Denis Michelis
Année de parution : 2015 pour l’original, 2016 pour la traduction française
Édition : Jacqueline Chambon / Actes Sud
Extraits interprétés par : Alice Schneider

Résumé :
Remarquable photographe et espionne pour l’Union-soviétique, femme au charisme exceptionnel, Edith Tudor-Hart eut une vie mouvementée. Née à Vienne dans une famille juive instruite mais peu fortunée, Edith Suschitzky est très jeune conquise par le communisme et adhère au Parti. Elle apprend la photographie au Bauhaus et ses clichés sur les révoltes ouvrières et la misère des chômeurs de Vienne en ce début du xxe siècle la rendront célèbre. Militante activiste menacée par le pouvoir, elle émigre en Angleterre, où elle se fait connaître pour son travail de photo-journalisme. Devenue espionne pour le KGB, elle joue un rôle-clé dans le recrutement de Kim Philby, le plus célèbre des Cinq de Cambridge. Mais le handicap de son fils Tommy va assombrir une vie d’exilée déjà matériellement difficile. Les recherches menées par Peter Stephan Jungk pour faire revivre la mémoire de sa grand-tante, qu’il n’a pourtant rencontrée que rarement dans son enfance, l’amènent à interroger l’histoire de sa famille – des Juifs qui ont vu dans le communisme un espoir de changer la société mais aussi de dépasser à jamais l’antisémitisme. Plus que les témoins de l’Histoire, ils voulurent en être les acteurs.
Biographie de l’auteur :
Peter Stephan Jungk est né en 1952 en Californie ; il a grandi à Vienne et vit depuis 1988 à Paris. Scénariste, auteur de pièces radiophoniques, il a écrit plusieurs romans. On le connaît en France pour une biographie, Franz Werfel, une vie de Prague à Hollywood, publiée chez Albin Michel en 1990, et trois romans chez Jacqueline Chambon : La Traversée de l’Hudson (2007), Le roi de l’Amérique (2009) et Le cœur électrique (2012).




Tối qua mình đọc các bình luận trao đổi trên một diễn đàn, mình bắt gặp Open888 được chèn vào giữa câu chuyện. Mình bấm thử xem cho biết, chủ yếu là để xem cách trình bày và cấu trúc nội dung. Lướt nhanh thì thấy tổng thể khá gọn gàng, tạo cảm giác đáng tin cậy. Xem qua xong mình quay lại theo dõi phần thảo luận.
Trong lúc rảnh mình vô tình thấy cm888 khi tham khảo vài bình luận trên diễn dàn, vì được khá nhiều lượt nhắc đến nên cũng thử mở xem thử. Mình chỉ xem lướt qua cách cách sắp xếp nội dung tổng thể. Cảm thấy là trình bày khá gọn gàng, mạch lạc, rất dễ theo dõi.
Tôi thường ưu tiên các bài viết giới thiệu nền tảng giải trí được viết súc tích để tiện xem nhanh.
Phần nhắc đến truyện hentai được đặt ở giữa bài nên nội dung khá hợp lý.
Nền tảng được mô tả trực quan, cách dùng đơn giản.
Nhìn chung dễ hiểu nên tiếp cận nhanh.
Tôi thường có xu hướng chọn những bài viết giới thiệu nền tảng giải trí được trình bày súc tích, dễ hiểu để có thể lướt nhanh trên điện thoại mà vẫn nắm được các ý chính. Việc đề cập đến SC8888 ở phần giữa bài giúp nội dung trôi chảy hơn, không gây cảm giác quảng cáo quá lộ liễu ngay từ đầu. Bài viết mô tả nền tảng theo cách đơn giản, dễ tiếp cận, nhấn mạnh thao tác mượt mà và các danh mục quen thuộc như slot, game bài hay mini game, giúp người đọc dễ hình dung. Tổng thể, cách diễn đạt tập trung vào trải nghiệm chung, vừa đủ thông tin, không lan man, tạo…
Khi đang đọc các bình luận trao đổi trên một diễn đàn, mình bắt gặp một link truyen hentai được chèn vào giữa câu chuyện. Mình bấm thử xem cho biết, chủ yếu là để xem cách trình bày và cấu trúc nội dung. Lướt nhanh thì thấy tổng thể khá gọn gàng, tạo cảm giác đáng tin cậy. Xem xong mình quay lại đọc tiếp các bình luận khác, chứ cũng không đào sâu thêm.