top of page

Zones sinistrées


par Yorgos Christodoulidis (Chypre) - présenté par les Services Culturels du Ministère de l'Education et de la Culture de Chypre et Chypre Culture

LE MONTE EN L'AIR, 2 rue de la Mare, 75020 Paris


Nuit de la littérature - Ramon Erra

Titre en langue originale : en grec : Πληγείσες περιοχές

Traduit du grec par Michel Volkovitch

Année de parution : 2016

Édition : Le miel des anges

TExtraits interprétés par Dimitra Kontou


Nuit de la littérature - Yorgos Christodoulidis

Résumé :

"Zones Sinistrées" est un recueil qui invite à un voyage dans les profondeurs de l'être et de la vie. Les cinq parties qui le composent reflètent le croisement permanent de l'expérience vécue avec celle de la poésie : L'enfant, Aventures, Mortel, L'Amour (La femme), L'Amour (la poésie). La vie intime rejoint en permanence celle de l'art et métaphoriquement celle du pays.

Citation du texte :

En français

Mais il m’a fallu des années pour me douter que peut-être il haïssait plus que nous-mêmes notre rire et que pouvoir et propriété n’aiment pas les enfants (extrait du poème "Histoires que l’on comprend bien plus tard")

En langue originale

"Μου πήρε πάντως χρόνια να υποψιαστώ ότι ίσως πιο πολύ από μας μισούσανε το γέλιο μας κι ότι η εξουσία και η ιδιοκτησία δεν αγαπάνε τα παιδιά". (Ιστορίες που τις καταλαβαίνεις πολύ αργότερα).

Biographie de l’auteur :

Yorgos Christodoulidis est né en 1968 à Moscou et grandi à Larnaca (Chypre). Son oeuvre Ένια (Enia: Ateleia, Nicosia), 1996 a reçu le prix d'Etat de jeunes auteurs alors que son second Ονειροτριβείον (Dream-Mill: Gavrielides, Athens, 2001) a reçu le prix d'Etat pour la poésie. Il a publié par la suite Εγχειρίδιο Καλλιεργητή (Grower’s Manual: Govostiis, Athènes 2004); Το Απραγματοποίητο (The Undone: Gavrielides, Athènes, 2010) and Δρόμος μεταξύ Ουρανού και Γης (Road between Heaven and Earth: Farfoulas, Athènes, 2013). En 2011 plus de 150 poèmes ont été traduits en bulgare par Vasilka Petrova Hadjipapa (Plamik: Sofia, 2011). Plusieurs de ses poèmes ont été traduits et publiés dans des revues littéraires en allemand, anglais, espagnol, portugais, lithuanien et turc. Yorgos Christodoulidis a participé à plusieurs festivals et rencontres poétiques internationales dont Crowd Omnibus Reading Tour 2016, Festival Voix Vives de Méditerranée en Méditerranée 2013, Sète, France, Crossing Borders, Connecting Cultures 2010, Stockholm, Sweden, Poesiefestival berlin 2010, Poetry Symposium, University of Patras (Patras, Greece, 2008), “Kleine Sprachen, Grosse Literaturen” Forum (Leipzig, 2006), Τhe Gerard Manley Hopkins Society of Poetry (Kildare, Ireland 2005), World Biennial of Poetry (Liège 2003) et Literature Express Europa 2000.

bottom of page